jeudi 28 octobre 2010

Trick or Threat? La bourse ou la vie? ;)





Comme vous le savez, Halloween approche à grands pas puisque cette fête aura lieu dimanche!

Halloween is coming on Sunday!

Ce qui coïncide avec le départ pour Québec de Ludo (dimanche matin décollage à 9h30 retour jeudi prochain en début d'après-midi après 5 jours de fraîcheur par des températures avoisinnant le 0°C visiblement, aglagla!) et notre déménagement à Bonita Springs.

On Sunday morning, Ludo will fly to Quebec city for a 5 days congress with some of his French colleagues and we will also move in our new apartment.

Mais comment manquer ce qui est ici un évènement autrement plus important que dans l'Hexagone! Cela fait déjà plus d'un mois que les déguisements et autres décorations (allant des lanternes en forme de citrouille jusqu'aux sorcières ou épouvantails taille humaine à planter dans son jardin) occupaient le devant de la scène autant dans les boutiques que devant les maisons!

But Halloween is so famous here, we can not don't celebrate it!
From more than one month, we can see so many costumes and decorations in stores, many houses are decorated with ghosts, witches, pumpinks...

Hier soir, les filles et moi sommes allées avec la famille du "chef" de Ludo à un avant-goût de ces festivités "pro-caries"! L'église voisine de l'école de Marie organisait une distribution de bonbons géante.

Yesterday evening, Marie, Abigail and I joined Aswani's family to discover on of the special event for Halloween.
There is a church near from Marie's school which organised a big candy's distribution for kids with Halloween costumes! The worst dream for the theet ;)


Il y avait du monde, nous n'étions qu'un mercredi soir vers 18h30.
There were many people, I don't know how long it was supposed to stay but during 30 min we stayed we saw many many people and many many beautiful costumes!

Le principe est simple : les membres de la communauté religieuse décorent leur voiture (principalement le coffre) et distribuent à tous les enfants déguisés donnant la formule magique "Trick or Threat?" (Un mauvais sort ou un bonbon?) des bonbons, biscuits et autres chocolats à foison! Bon entraînement pour Marie qui a enchaîné les "Trick or Threat" et les "Thank you" qui vont avec bien sûr!

The members of the community just stayed with their decorated trunk opened and give some candies to the kids who say "trick or threat?". It was a funny exercise of pronunciation for Marie with many "trick or threat?" and "thank you"!


C'est super drôle de voir tous ces petits monstres et princesses se balader de coffre à coffre avec son petit panier en forme de citrouille ou autre!!

That is great to see many kids dressed like a wolf, Spider man or fairies and carrying their pumpkin candy bag!! :)

Les plus belles :)
The most beautiful girls :)

Il y avait aussi des jeux, mais les nénettes étaient un peu jeunes pour oser plonger leur main dans une substance gluante et verte afin d'aller à la pêche aux cadeaux ;)
On y a croisé certains enfants de l'école voisine (celle de Marie au cas où j'aurai perdu certains d'entre vous dans les détails ^^) et même une vache!!!

There also were some games but our girls were enough scared about some costumes, they can not put their hand in a green slime to get a gift!
We met some of the children who are in the same school than Marie and a cow!


Dingo aussi était dans la place :)

Even Dingo was there :)


Bref, un chouette moment, avec des p'tites puces toutes sautillantes et intimidées à la fois.
De quoi s'entraîner avant les vrais sorts qui seront jetés dimanche soir du côté de chez Aswani (le chef de Ludo donc)! Je vous en reparlerai la prochaine fois.
Pour ce qui est du déménagement, nous ne savons pas encore si nous aurons une connexion internet disponible rapidement, ce sera la surprise pour les prochaines nouvelles :)
Happy Halloween à vous tous!
Faites-vous bien peur :0)

As you can see, it was a nice moment for everyone!
Now we are ready to go on Sunday evening with Aswani and his daughters for the real "Trick or Threat"!
We probably may not have internet connexion for the first days in our new apartment but I will show you some pictures the next time!
Have a happy Halloween :o)

Boo!

vendredi 22 octobre 2010

Bébé Abigaïl marche!!! Baby Abigaïl is walking!!!!

Vidéo à l'appui, ça se passe de commentaires :)
Par contre, il faut juste tourner la tête...

As you can see, it doesn't need anything else :)
You just need to turn your head, I'm sorry...


Comment se sentir stupide en une seule leçon!! How you can feel stupid easily!!!

En vivant ma petite anecdote datant d'hier...
Allez, au risque d'être raillée par chacun d'entre vous, j'vous la raconte ;)

Comme vous le savez, dans 2 semaines maintenant nous emménageons dans notre nouveau chez-nous. Grâce à la gentillesse des collègues de Ludo, nous avons déjà récupéré des éléments de cuisine et une table (pas encore de chaises mais on a la table ^^) et au fil des trouvailles de bonnes affaires sur le net, nous avons ajouté un canapé et quelques bricoles pour les filles (mon bureau viendra parfaire le tout demain, sans chaise comme pour la table, comment ça on va vivre debout chez nous? ça entretient les muscles ^^).

As I told you, we move in our new apartment in 2 weeks now. Thanks to Ludo's colleagues kindness we already have some stuff like table, kitchen items and bedrooms but no chairs.
Yesterday morning, I stopped on a thrift store to have a look on their items, looking for some chairs.
Unfortunately I didn't find some (but I bought a cute Calvin Klein skirt for 2 dollars, of course I am a girl...).

Bref, je vous montrerai ça quand ce sera présentable, toujours est-il qu'ayant un thrift store (magasin où les gens donnent ce dont ils ne veulent plus -vêtements autant que meubles ou vaisselle- et dont la vente va a des oeuvres caritatives) à deux minutes de la station où Ludo va bosser de temps à autres, je me suis arrêtée hier y jeter un oeil après l'y avoir déposé (inconvénient d'avoir un seul véhicule, je fais le taxi).

Petite pause : j'vous embête pas trop avec toutes mes parenthèses?? Non, sans rire, faut le dire!!! J'essaierai de limiter...

Je reprends donc, question du moment : vais-je trouver des chaises bon marché esthétiquement adaptables à notre appart' dans ce thrift store?
Que nenni! :(

Bon, restant une nana, j'ai réussi à me dénicher une jupe Calvin Klein à 2 dollars ;)

Mais, voilà enfin le noyau de mon histoire, préparez vous à rire : arrivée devant la voiture, après avoir vidé mon sac pour y trouver les clés... je les vois, bien au chaud... sur le siège auto de Marie argh!!!! Tour express de la voiture, eh ben non, pour une fois je n'ai pas oublié de fermer une portière à clef... (Zaza, David, j'ai bien pensé à vous avec votre mésaventure de 4x4 en Islande!)
Pour couronner le tout, la clé à l'intérieur... est la seule que nous ayons, ben oui, ça aurait été trop facile d'avoir un double! (d'ailleurs, faudra p'têt que j'y pense un jour... à faire un double...)

But when I went back to our car, I didn't find my keys in my bag... but I saw it on Marie's car seat... Damned... I don't have a copy of it and all the doors are looked!!
Thus, I went back to the store and explained to the vendor my situation. She told me it happens often and she has a colleague who can help me with a hanger.
John, her colleague, was trying during one hour under the sunlight but he didn't succeed...

Un peu en panique, j'avoue, je retourne voir la vendeuse à l'intérieur du magasin et lui explique ma stupidité, mon cas... Elle me rassure, souriante, me disant que cela arrive souvent et que John (retraité aidant la bonne marche de ce type de boutique) va régler cela avec un bon vieux cintre en fer!

Il y a mis toute la meilleure volonté du monde, aidé d'un autre monsieur pris de pitié par ma bêtise et mon bébé (ben oui, Abi était là, toute gentille à attendre en me bavant sur les doigts ^^) mais après avoir essayé pendant presqu'une heure, il a déclaré forfait.
La voiture étant toujours fermée et les clés à l'intérieur, il m'a conseillé d'aller au frais avec Abi (ici il fait toujours chaud et beau, on a du mal à croire que novembre arrive) et a appelé un serrurier. 1/4h plus tard, le serrurier était arrivé, rassuré de voir que finalement le bébé dont lui avait parlé John n'était pas bloqué dans la voiture comme il l'avait cru!

Finally, he told me to come in the store (because it's cooler for Abigail) and called a locksmith. 15 minutes later the guy was there and it took 2 minutes for him to open the passenger's door!

En 2 temps, 3 mouvements, il avait ouvert la portière passager me permettant d'ouvrir les autres et de récupérer les clés.

Et là, vient la question de la stupidité, ça coûte combien ici de faire déplacer un serrurier en urgence?
Allez, j'vous laisse deviner et je vous raconterai la suite de cette histoire après ^^ Car il y a une suite!!!

But now, the question is how much does my oblivion cost?
Let's try, I will continue the story later!


Edit du 23 octobre, fin de l'histoire ^^ :

75 dollars pour 2 min, une petite poche gonflée pour entrouvrir la portière passager, y glisser un morceau de métal ressemblant aux pinces prolongeant les bras des personnes en ayant besoin et débloquer le système de fermeture...

It costs $ 75 for the 2 minutes when the guy opened the passenger's door!

John, ce brave homme qui avait déjà passé 1h à tenter d'ouvrir la portière avec son cintre, a sorti une liasse de billets de sa poche et a payé la course refusant d'entendre mon refus! Il avait expliqué la situation au serrurier par téléphone, ce dernier devait se faire payer de suite, mais aura transmis le degré de mon idiotie à son patron qui aura trouvé un arrangement. Lequel, je n'en sais rien... N'en finissant plus de le remercier (puisque de le forcer à me laisser payer n'avait pas marché), il m'a répondu que grâce à moi il était heureux, puisqu'il m'avait aidé. Ce à quoi il a ajouté que la Floride était un chouette endroit pour vivre, je n'avais qu'à acheter un hamburger aux filles! Bien sûr, je n'ai pas suivi sa dernière recommandation, mais tout de même, 1h sous le soleil + payer le déplacement du serrurier + me remercier!!! Ca fait réfléchir sur ce qui est important et ce qui l'est moins... Merci John :)

And the most incredible is John payed for me. You remember him? He was trying during 1 hour under the sunlight to open the door, called the locksmith and while he explained him the situation he told he will pay for me and make any arrangement with the boss after. And he did... Even I told him that was not his charge, he told me it was too much expensive (ok, for that I agree with him) and he'll pay for me because Florida is a nice place to live and he feels good helping me!! Waw... He thanked me because he can feel happy after his help!
Even he will never read that (and even I've already told him so many times) : Thank you John. Thanks to you, that's an evidence what is important in life...
:)

lundi 18 octobre 2010

Zou! Balade au zoo :) Let's share our zoo trip!

Samedi matin, après une première séance de danse pour Marie (ballet et claquettes), nous avons visité le zoo de Naples. Non non, nous ne sommes pas revenus incognito en Europe, Naples est une ville au sud de Fort Myers ;)

Last Saturday morning, we went to the Academic Dance Center. Marie tried her first dance class and it was successful! She loves it! It's a ballet and tap-tap class for girls between 3 and 4.
She did a good job even she did not understand everything the teacher said : she was very attentive about what the others did and enjoyed her time! Now, we will register her and she will have 1 hour class weekly. Just need to find the stuff for danser-girl (tutu, tap shoes...). She is so happy and proud!

Petit aparté sur la danse : 6 petites filles entre 3 et 4 ans; salle avec parquet, barres et miroirs; accessoires qui font du bruit (maracas) ou juste jolis (foulards); positions "de danseuse" (première, seconde, pointes...) ; les chaussures qui font "tap tap" ; les tutus roses ; le sourire de Marie ; un moment inoubliable :)

Même pas besoin de poser la question en sortie de séance, les papiers d'inscription sont déjà mis dans le sac! Essai concluant!

Nous avons donc ensuite fait coucou à tout un tas d'animaux exotiques, c'est par ici!

After that, we went to the Naples zoo, in the south of Fort Myers, and saw many exotic animals. That was very nice! Let's have a look on the pictures!

Et parce qu'un post sans jeu c'est pas marrant :

Combien de cervicales dans le cou de Madame la grannnnnnnde girafe?
Combien de kilos pour le bébé girafon?

Allez, ça vous donnera de quoi épater tout le monde en fin de soirée ;)

And for fun, another little game :

How many bones in the long girafe's neck?
How many kilogrammes for the baby girafe?

Let's try!



mercredi 13 octobre 2010

Mais qui est il ?? Who is he ??


Qui est qui???
Notre locataire supplémentaire du week-end dernier pardi!
Marie a eu la chance de ramener à la maison la mascotte de la classe :)

Last weekend, Marie brought back home the puppet of her class! She was very excited and did everything with him!

Ce Mr Monkey (Mr le Singe en français dans le texte donc) nous a accompagné dans notre petite vie :
- jusqu'à notre nouvel appart' pour se rendre compte avec nous (et se moquer!!) que nous n'avions pas les bonnes clés... (affaire en cours de résolution d'ailleurs, il suffit de refaire des doubles nous pourrons entrer chez nous comme bon nous semblera à partir de vendredi yeepee!)
- jusqu'au centre de danse où nous espérons inscrire Marie pour une heure hebdomadaire (pas de bol bis, c'était fermé au moment où nous avons trouvé l'endroit...)
- dans la confection de muffins aux pépites de chocolat (miam miam!) sans oublier la dégustation qui a suivi!

Mr Monkey (it's his name) went with us in our future apartment, unfortunately we missed one key to come in, we have to do another copy if we want to move in! Normally it must be done at the end of the week, thus tomorrow!
He also slept in Marie's bed and did cook muffins with us (of course he enjoyed to eat after the cooking ^^).



Avant...
Before...

Et après la cuisine!
And after cooking :)


Lundi matin, Marie a restitué la mascotte à la classe, avec le cahier l'accompagnant dans ses sorties où nous avons collé des photos et expliqué ce qu'il avait fait avec Marie. Nous avons essayé de lui apprendre une phrase pour qu'elle dise à ses copains et maîtresses "I did cook muffins with Mr Monkey" (j'ai fait des muffins avec Mr Monkey) mais elle n'a finalement rien dit. Trop compliquée la phrase? Trop timide la grande? Certainement un p'tit mélange de tout ça ;)

Finally, Marie gave it back to her teacher on Monday with his book in which we wrote what she did with him. We tried to learn her a small sentence in order to share with her friends but she did not remember during the circle time... Next time she may :)

... et il s'est pris quelques moments de détente le bougre! Je vous laisse admirer ce qu'un oustiti coincé dans une salle de classe la semaine fait de ses week ends!!!

But, as you can see on pictures... Mr Monkey enjoy spending time at home to become Zen!



Pas de match de foot ici, plutôt une session de catch! Mais la bière reste de rigueur!


Il est même parti faire un tour en tuture!
He drove Abigaïl's walker!


Regardez la tête de cette pauv' petite quand elle a vu sa voiture filer avec un singe étrange dessus... (en fait elle était scotchée sur les reflets du soleil sur l'étang en face ^^)
Abigaïl was surprised!! In fact, she was looking at the reflections of sunlights on the pond ^^.


Mais une fraction de seconde plus tard, Spider-baby est reparti!!! (sans rire, son 4 pattes, c'est spiderman! ou spider-cochon, selon les références de chacun ^^)
But after very short time, she goes away, like Spiderman!

vendredi 8 octobre 2010

2 in 1


Pour tenter de me faire pardonner de ma faible fréquence de messages sur ce blog, un deuxième pour aujourd'hui : Mais où c'est qu'il veut aller Oustiti Hihi????

Another message today : where is Oustiti Hihi going?


Dans notre nouveau chez nous pardi!!! Nous avons les clés!!! :-) Emménagement prévu le 1er Novembre, sans Ludo qui sera à un congrès à Québec pendant quelques jours mais la proprio nous a donné son amont pour y déposer les meubles que nous voulons au fur et à mesure :-) Il va donc prendre de l'avance dans son travail de déménageur aux bras musclés ^^
Premier mobilier arrivé demain matin, trouvé d'occasion sur craiglist (le bon coin d'ici), une très bonne affaire, on l'adore déjà!

In our new apartment! We have the keys and will move in on November, 1st. Ludo won't be there at that time, he will go to a congress in Quebec for some days. But the owner told us we can put on the stuff we will buy. Thus, tomorrow morning we will pick up the first item we found :-)

Pendant ce temps, les filles et moi-même iront faire un petit tour du côté d'une école de danse, histoire de voir si on peut y inscrire notre grande nénette. Au programme de ce weekend également, une petite visite aux "ventes de garage" du coin, c'est pas le tout, mais c'est qu'il nous faut trouver une table, des chaises et autres choses assez pratiques dans la vie de tous les jours... Affaire à suivre donc!

This weekend we also plan to visit a dance center in order to register Marie if we like it and if it's possible (lessons have already started some weeks before) and have a look on garage sales around. We hope to find nice and cheap stuff ^^

Kézaco comes back!!!

Pour ceux qui ne connaîtraient pas encore le principe : je poste une photo, à vous de laisser un commentaire où vous indiquez ce que vous pensez que c'est, à quoi ça sert... Le premier qui trouve gagne... toute mon admiration :-) Juste pour le fun quoi, faites gaffe, on devient vite accroc!

If you don't know that game whose name can be translate in "what is it?", the goal is really simple to understand : you have to find what is on the picture I put on that message. If it's too hard or if you don't know the name, you can explain the use of the object, you just have to write a comment! It's just for fun, nothing to win instead of my admiration ;-)

Kézaco???