vendredi 24 décembre 2010

On vous souhaite... We wish you...

Un très Joyeux Noël à tous!

A Merry Christmas to all!

Malgré les kilomètres, nous pensons fort à vous tous, en France, en Corée du Sud, en Thaïlande...
Vous nous manquez tous.

Even if we are so far away, our wishes are for you, in South Korea, in Thaïland... We miss you and we think about you a lot.

Nous allons admirer un coucher de soleil sur la Baie d'Estero ou sur le Golfe du Mexique dans quelques heures, après avoir construit une table de bricolage pour Marie, Bob nous offre ce cadeau de Noël qui promet d'être inoubliable. Promis, je partagerai les photos avec vous ici! Demain devrait être un bon jour pour "actualiser" ce blog un peu en veille, c'est vrai...

This afternoon, we will drive on a boat with Bob who already made himself a small table for Marie. This Christmas present must be wonderful : we will see the sunset on Estero Bay or the Gulf of Mexico.
I will share some pictures after. I guess tomorrow will be a great day to give you more news on this blog...



vendredi 17 décembre 2010

Vive les chaussures!!! So happy with shoes on!!!



Sitôt enfilées, sitôt adoptées pour les premiers pas chaussés dans la maison :

Just after we received her shoes, Abigaïl walked with at home :


Et tentative directe dehors, tant qu'à faire ;)

And outside ;)


Avancera, avancera pas?
Will she walk or not?

Avec la main?
With big sister's hand?

En lui montrant comment faire un pas?
Showing her how to go away?

Ben non, décollera pas les pieds la p'tite nénette!!!
No, she didn't want to go that time!!!
Depuis, il a eu d'autres étapes : je marche sur le goudron mais pas sur l'herbe et encore moins sur les copeaux de bois / ok pour les copeaux de bois mais l'herbe tu peux toujours courir / c'est bon, maintenant rattrape moi si tu peux ;)
After that, she goes step by step and now she runs outside like inside!!! We just need to try to catch her :)

Par contre pour la balançoire, personne ne demande son reste ;)
But everybody want to swing ;)


jeudi 9 décembre 2010

Happy birthday to you...


Les dernières semaines ont été chargées en soufflages de bougies : 30 pour Ludo et la toute première pour Abigaïl pas plus tard qu'hier!
Edit : le hier n'est plus d'actualité puisque je reprends la rédaction de ce post avec... quelques jours de décalage (hum...)

Last weeks there were many candles at home : Ludo turned 30 at the end of November and Abigaïl turn 1 at the beginning of December!
Here are some pictures to share that events with all of you :

Quelques clichés souvenir pour vous faire partager tout cela :

Le 27 novembre, une grande bouffée d'air avant de souffler les 30 bougies, il faut au moins ça!
November 27th, it was needed to breath a lot to blow the 30 candles!

Petite anecdote : les bougies ont failli ne pas être allumées car ... nous n'avions pas de briquet! Heureusement, notre neurone Mac Gyver (car nous en avons tous un!!) s'est mis en marche et d'une feuille de papier posée sur notre gazinière, la lumière fût! Alleluia!! Allez, et comme Ludo est un boulet sur les bords, il a failli brûler Mon document officiel disant que j'allais recevoir mon autorisation d'emploi!!

Little story : as we didn't have a lighter we used our cooker to set on fire a piece of paper and then the candles! The paper was an official one which told I would receive my employment authorization document... Hopefully, Ludo just used a small part of it!


Pour l'aider, un bonhomme plein d'air pendait aux spots ;)
To help Ludo, that strange balloon-man was suspended on the light spots :)

Et pour fêter ce passage de dizaine, notre premier resto ici : nous avons tenté les sushis en tête à tête. Le tête à tête pas de souci, mais les sushis... on n'y retournera pas. Pas mauvais mais pas à la hauteur. Par contre le pub après, ça oui, on y retournera! :)

To celebrate that special day, we went outside just together : we ate sushis in a japanese restaurant (that was not bad but not very tasty either...) and had a drink in an irish pub (that one is a nice place, we will go again!)


Et la cerise sur le gâteau, birthday surprise party le lendemain, dimanche soir : Aswani, sa famille et Katie sont venus passer un agréable moment avec nous. Un peu beaucoup surpris qu'il était Ludo, mais content (Marie aussi, après le gâteau à la banane, un brownie hummmmm)

And finally, I've planned a birthday surprise party the day after with Aswani, his family and Katie. We all shared great time. Ludo was very surprised because he didn't notice anything but he enjoyed it (Marie too, she tasted brownie after banana bread hummmmmm)


Le prochain billet sera pour Abi, promis!

Next time I will talk about Abi's birthday!


lundi 6 décembre 2010

Quand Ludo se met à écrire sur le Blog il parle de ...


Allez je me lance dans la rédaction d'un petit billet, c'est aussi l'occasion pour moi d'inaugurer le blog. Comment ça je suis un peu à la bourre ?
Okay, let's write a short post. This will be my first time, and a good way to celebrate this blog. Who dared to say I was late?

Il y a quelques temps, en allant à Publix ( le Leclerc local, le cidre Loïc Raison en moins), je suis tombé en arrêt devant une drôle de bouteille...
Few times ago, at Publix, I stopped, dazed, in front of a strange bottle...


Chocovine, le goût du chocolat Hollandais et du fin vin rouge !!! Oh mon Dieu ! Mais qu'est-ce donc ???
Chocovine, the taste of Dutch chocolate and fine red wine !!! Oh my gosh ! What is it ?

Eh bien oui, je vous le donne Emile, un "savoureux" mélange de chocolat et de Cabernet français. Enfin pour le savoureux, c'est pas moi qui le dit, c'est le site web qui annonce tout de même le Chocovine comme étant "Gold Medal, World Wine Championship Award". Je ne voudrais pas boire le vin qui a terminé dernier...
As you can read, this is a mix of chocolate and French Cabernet wine. The web site even states that Chocovine won the Gold Medal at the World Wine Championship. Don't even want to smell the loser of this championship...

Pour les curieux / for curiosity http://chocovine.com/welcome.htm

S'il y a des amateurs qui veulent s'y risquer, on pourra tenter une bouteille quand vous viendrez ;-)

C'est l'histoire d'un facteur... This is ths story of a postman...


... qui a joué au Père Noël aujourd'hui!

... who was Santa Claus today!

Trouvée dans la boîte aux lettres :

In the mailbox :



Mais c'est bien sûr!!! Mon autorisation de travail valable jusqu'à la fin du Visa en plus, pas besoin de repayer les 340 dollars pour son édition l'année prochaine!

This is my Employment Authorization Document which works from now to the end of my current Visa! No need to pay again the $340 fees for its extension next year!

Et trouvés devant la porte d'entrée deux petits paquets. Eh oui, c'est bien gentil d'avoir de petites boîtes aux lettres mais il faut avoir confiance en son voisinage!!

And in front of our entry door, I found 2 packages. The mailbox was too small, hopefully it seems that we can be sure nobody will steal it!



Les premières chaussures d'Abi, pour découvrir aussi l'extérieur de la maison :)
Abi's first shoes to discover the outside walks :)


Et l'album du mois de décembre pour Marie, c'est chouette les abonnements Ecole des Loisirs :)
And Marie's new story for this month, great surprise! :)

Et bientôt je reviens vous parler de l'anniversaire de Ludo et des préparatifs de Noël, mais là j'étais tellement contente que je n'ai pas pu m'empêcher de partager cela avec vous :)
And soon I will talk about Ludo's birthday and Christmas decorations :)

samedi 27 novembre 2010

Le vieux Naples? Downtown Naples?


A quoi nous attendions-nous, bons européens que nous sommes...
Des vieux quartiers, la chaleur des pavés foulés tant de fois avant nous, le sourire des habitants qui ne les ont pas quittés depuis plusieurs générations...
C'était être bien naïfs!

Of course, we come from Europe...
There is no comparison between historical downtown in Europe and downtown Naples we visited during Thanksgiving holidays.

Le vieux Naples, au Sud de Bonita Springs où nous habitons, c'est une rue commerçante (avec des enseignes qui doivent changer aussi souvent que les ministres du gouvernement de Métropole!), des vitrines où les prix ne sont même pas affichés dans certaines, des hôtels "comme dans les films", le tout à 300m de la plage (Ludo dirait 1 km, la vérité est certainement entre les deux ^^). Pas de photos de la plage cette fois-ci, nous avions laissé l'appareil dans la voiture... Dommage, parce que nous y avons croisé 2 raies!

Naples is the first city in the south of Bonita Springs where we are living. There, downtown is a street with restaurants and shops. Most of them seem to be expensive (some don't show how much it cost to buy something inside). There are also some luxury hotels and at the end of the street : the white sand beach!
We let the camera in our car but we saw two rays in the ocean! Next time, we will keep it with us!

Mais c'est aussi de grandes habitations typiques du climat estival, des lampadaires kitchissimes à souhait, des bancs dédiés à des personnes disparues (tiens tiens, ça me rappelle des souvenirs d'un certain voyage, si tu me lis Cla, dédicace ^^), un champ de fleurs (ou plutôt un terrain constructible à vendre où les herbes poussent comme bon leur semble pour le moment).
De quoi garder un souvenir tout de même agréable de cette balade pendant les vacances de Thanksgiving.

But in downtown Naples we can also look at gorgeous houses, benches with the name of dead people on it and free area we could buy to build a new home (that day it was just a nice place for Marie to take some flowers!)
Even if we had expected more things interesting to discover in downtown Naples, it must be a nice reminder for our first Thanksgiving Holidays.







D'ailleurs, un peu d'histoire, tant qu'à parler de Thanksgiving, Kézaco que cette fête là?
Dada, Zaza, Tony et autres lecteurs au taquet, ne vous ruez pas sur les commentaires, ce n'est pas pour cette fois-ci (mais il va revenir!!!).

La première célébration de Thanksgiving remonte en 1621 (d'après mes sources) : les colons Anglais (arrivés sur le Mayflower l'année précédente) survivants de leur premier hiver en Nouvelle Angleterre dégustent une dinde sauvage en cette journée de remerciements. Remerciements de quoi et à qui vous dites-vous peut être? Remerciements d'avoir survécu à leurs conditions nouvelles : après avoir fui les persécutions religieuses en Angleterre, ces immigrants protestants ont dû apprendre à pêcher et chasser pour se nourrir ainsi qu'à supporter les conditions climatiques rudes auxquelles ils ne s'attendaient pas! A ce moment là, les remerciements étaient donc exclusivement religieux, aujourd'hui cette fête est également un moment priviligié pour passer du temps avec ses proches.

Let talk about the history of Thanksgiving : the first time some people celebrated it was in 1621.
131 english protestants arrived in New-England in the Mayflower boat, the year before. They did not know anything about fishing neither hunting and the weather was so cold the first winter that half of them passed away. The survivors shared a wild turkey in order to celebrate the first Thanksgiving. Now, many families cook a turkey they eat with their family but it's also the most famous day to spend time with the ones you love.

Ceci dit, chez nous, à River Homes Lane, point de dinde cette année... mais nous avons tous redécoré notre intérieur tour à tour! Le dernier en date étant Ludo qui a fini par succomber au méchant virus vomito (qu'on a refilé à d'autres gentilles personnes histoire d'être vraiment généreux...). Ouf, c'était après son anniv'! ;) La suite dans un prochain message, sinon je vais passer en Hors Sujet ^^ Et c'est pas comme si entre les anniversaires (passé et à venir) et les préparatifs de Noël je n'avais pas déjà un train (un traineau?) de retard!

But in our home, we didn't cook any turkey because a bad virus attacked us one after another! The last one was Ludo who was safe for his 30's birthday :)
See you next time to talk about that event and the next birthday too (Abigaïl will turn one in... 6 days now! Time is flying...)


Contre la neige en France, des petites bêtes et un peu de soleil de Floride! Florida's sunlight and wildlife to forget snow in France!


Le pauvre cherchait un moyen de quitter la piscine, une poubelle pour servir d'épuisette et les bras de Ludo pour porter la chose dans les buissons plus tard, petit serpent heureux est reparti vivre sa vie loin de nous :)
That poor snake was looking for an issue to get dry, with an empty trash, Ludo put him in the bushes, far away from us and the swimming pool :)


Un apéro lézard...
A lizard became a bird's appetizer...


Fleur d'hibiscus
Hibiscus flower

... :)

Et encore nos copines les fourmis! Cette fois-ci c'était une miette de muffin maison (on varie les plaisirs, aujourd'hui on va tester le gateau à la banane recette d'ici aussi) : sitôt à terre, reniflé, l'armée d'ouvrières débarquent, certaines montent sur le fardeau (pourquoi???) pendant que d'autres le transportent jusqu'au petit trou auprès de la porte d'entrée et puis on ne les revoit plus!
Another time, our ans friends! They smelt a crump of home muffin and came to carry it from our dining area to the little hole in the bottom of our entry door. Then we didn't see them anymore!


vendredi 26 novembre 2010

Dehors et dedans.. Inside and outside


Allez, trêve de plaisanteries, les voici les voilà les dernières photos pour vous donner définitivement envie de venir nous rendre visite au soleil :)

Now, there are the last pictures we can provide you in order to see you in our home, under the Florida's sunlight!

Tout d'abord les extérieurs, car il y en a un certain nombre :

First of all, outside we can find different areas :

Plage artificielle avec espace barbecue
BBQ area

La piscine avec la petite touche fontaine italienne qu'il faut...
The swimming pool with three fountains...

... qui donnent des idées à certains ;)
... which give some funny ideas to Ludo ;)

Heureusement, Marie nous rappelle à quoi sert une piscine!
Hopefully, Marie reminder us how is the best way to use a swimming pool!

Eh oui, il y a même un spa avec une minuterie pour faire des bubulles! Bon, à 37°C perso, il m'a fallu 10 min pour m'y faire tellement je trouve ça chaud mais j'dois être un cas ^^
Spa with a timer to have some bubbles inside! The water is at 37°C (I find it too hot but Ludo likes it).

Salle de fitness accessible juste à côté de la piscine
Fitness room

Salle de "squash américain", en fait ça ressemble à une salle de squash mais les lignes ne sont pas les mêmes qu'en France donc soit c'est un autre jeu de raquette en salle, soit ils n'ont pas les mêmes règles de jeu que nous pour le squash. Quelqu'un sait? En tout cas, depuis ce soir même, Marie et Ludo se sont tentés au tennis dedans, ça évite de courir trop loin chercher la balle ^^
Squash room. It seems to be other rules to play than the ones we knew in France. Tonight, Ludo and Marie played tennis inside and had a lot of fun! Marie came back with a red face, like a tomato!

Clubhouse avec table de billard où l'on apprécie venir faire une partie en fin d'après-midi, pendant que Marie joue aux dames et qu'Abi court autour du tapis :)
Clubhouse with billiard table around which one we enjoy to play some evenings when Marie plays and Abi runs around the carpet :)

Le playground auquel nous rendons visite presque quotidiennement.
The playground where we go quite every day.

Et notre immeuble avec notre appartement en plein milieu : 1er étage, le balcon avec le cheval à bascule derrière la moustiquaire, c'est chez nous :)
And our building : our apartment is at the second floor, you can see our balcony with some stuff inside like the rocker horse :)

Et vous voilà en face de chez nous!
Our front door!

Juste à gauche de notre entrée
Left side of our entry

Avec des petites choses pour nous rappeler la Corée, la Bretagne et bien sûr les bricolages de Marie encore et toujours (devant un poisson pour sa maîtresse et derrière un papillon nature)
With some stuff to remember South Korea, Brittany and some crafts made by Marie (one paper fish for her teacher and a natural butterfly)

Et bien sûr : Oustiti Hihi qui veille sur les clés :)
And the most famous : Oustiti Hihi who takes care of our keys :)

A droite de l'entrée, le coin repas pris en photo pendant son utilisation post-sieste
On the right side of the entry, the dining area. The girls were having their afternoon snake when I took the picture.

Marie testait mes premiers brownies (trop cuits...)
Marie tasted my first brownies (overcooked...)

Mais Abi en aurait bien pris quand même!
But Abi found them very interesting even overcooked!

Dans le prolongement du coin repas, la cuisine
After the dining area, the kitchen



Vue du salon.
From the living room
Message pour Tony : ne t'inquiète pas, depuis, la guirlande de nounours que tu as offerte à ta filleule pour sa naissance (et qui attendait gentillement de trouver sa juste place sur le comptoir de la cuisine faute de mieux à ce moment là) a rejoint celle d'Abigaïl, dans leur chambre

Ladite guirlande d'Abi (merci Zaza ^^ )
Abigaïl's garland made by her godmother.

Après ce petit aparté dans la chambre des filles, retour à la fin de la visite (c'est pas le tout mais j'vais aller me coucher après ça moi ^^)
After that short view of the girls' bedroom, let's finish our trip in our apartment


Le salon version salle de jeux (mode jour quoi!)
The living room when some little people are playing in!

Abi se tente aux premiers dribbles, Zizou la relève arrive!
Abi was playing football with the cubes!

Salle de bain (avec les couches qui sèchent, encore et toujours!)
The bathroom

Et pour finir, notre chambre avec 2 fenêtres :)
And our master bedroom, with 2 windows :)

et un super bureau ikea que j'adore (acheté d'occas encore et toujours, la visite au magasin à proprement parler - à 2h de route quand même- ce sera pour plus tard ^^)
and my desk, a second hand coming from ikea store, I love it ^^

Voili voilou pour satisfaire la curiosité de nos futurs locataires de vacances :) Le canap' fait lit et Ludo a testé (virus vomito s'est transmis dans la famille, Marie il y a une semaine, moi ces derniers jours et Abi ce soir mais ouf! Plus la malade était petite, plus le virus est vite parti! Abi fait déjà un gros dodo après ses séances beurk! Tout ça pour dire que pour dormir un peu, Ludo a testé le canapé pendant que j'étais malade, tu parles d'un soutien! ^^)

And now the most important information : in the living room, you can sleep on the sofa. Then you can come to visit us and enjoy Florida :)