vendredi 24 décembre 2010

On vous souhaite... We wish you...

Un très Joyeux Noël à tous!

A Merry Christmas to all!

Malgré les kilomètres, nous pensons fort à vous tous, en France, en Corée du Sud, en Thaïlande...
Vous nous manquez tous.

Even if we are so far away, our wishes are for you, in South Korea, in Thaïland... We miss you and we think about you a lot.

Nous allons admirer un coucher de soleil sur la Baie d'Estero ou sur le Golfe du Mexique dans quelques heures, après avoir construit une table de bricolage pour Marie, Bob nous offre ce cadeau de Noël qui promet d'être inoubliable. Promis, je partagerai les photos avec vous ici! Demain devrait être un bon jour pour "actualiser" ce blog un peu en veille, c'est vrai...

This afternoon, we will drive on a boat with Bob who already made himself a small table for Marie. This Christmas present must be wonderful : we will see the sunset on Estero Bay or the Gulf of Mexico.
I will share some pictures after. I guess tomorrow will be a great day to give you more news on this blog...



vendredi 17 décembre 2010

Vive les chaussures!!! So happy with shoes on!!!



Sitôt enfilées, sitôt adoptées pour les premiers pas chaussés dans la maison :

Just after we received her shoes, Abigaïl walked with at home :


Et tentative directe dehors, tant qu'à faire ;)

And outside ;)


Avancera, avancera pas?
Will she walk or not?

Avec la main?
With big sister's hand?

En lui montrant comment faire un pas?
Showing her how to go away?

Ben non, décollera pas les pieds la p'tite nénette!!!
No, she didn't want to go that time!!!
Depuis, il a eu d'autres étapes : je marche sur le goudron mais pas sur l'herbe et encore moins sur les copeaux de bois / ok pour les copeaux de bois mais l'herbe tu peux toujours courir / c'est bon, maintenant rattrape moi si tu peux ;)
After that, she goes step by step and now she runs outside like inside!!! We just need to try to catch her :)

Par contre pour la balançoire, personne ne demande son reste ;)
But everybody want to swing ;)


jeudi 9 décembre 2010

Happy birthday to you...


Les dernières semaines ont été chargées en soufflages de bougies : 30 pour Ludo et la toute première pour Abigaïl pas plus tard qu'hier!
Edit : le hier n'est plus d'actualité puisque je reprends la rédaction de ce post avec... quelques jours de décalage (hum...)

Last weeks there were many candles at home : Ludo turned 30 at the end of November and Abigaïl turn 1 at the beginning of December!
Here are some pictures to share that events with all of you :

Quelques clichés souvenir pour vous faire partager tout cela :

Le 27 novembre, une grande bouffée d'air avant de souffler les 30 bougies, il faut au moins ça!
November 27th, it was needed to breath a lot to blow the 30 candles!

Petite anecdote : les bougies ont failli ne pas être allumées car ... nous n'avions pas de briquet! Heureusement, notre neurone Mac Gyver (car nous en avons tous un!!) s'est mis en marche et d'une feuille de papier posée sur notre gazinière, la lumière fût! Alleluia!! Allez, et comme Ludo est un boulet sur les bords, il a failli brûler Mon document officiel disant que j'allais recevoir mon autorisation d'emploi!!

Little story : as we didn't have a lighter we used our cooker to set on fire a piece of paper and then the candles! The paper was an official one which told I would receive my employment authorization document... Hopefully, Ludo just used a small part of it!


Pour l'aider, un bonhomme plein d'air pendait aux spots ;)
To help Ludo, that strange balloon-man was suspended on the light spots :)

Et pour fêter ce passage de dizaine, notre premier resto ici : nous avons tenté les sushis en tête à tête. Le tête à tête pas de souci, mais les sushis... on n'y retournera pas. Pas mauvais mais pas à la hauteur. Par contre le pub après, ça oui, on y retournera! :)

To celebrate that special day, we went outside just together : we ate sushis in a japanese restaurant (that was not bad but not very tasty either...) and had a drink in an irish pub (that one is a nice place, we will go again!)


Et la cerise sur le gâteau, birthday surprise party le lendemain, dimanche soir : Aswani, sa famille et Katie sont venus passer un agréable moment avec nous. Un peu beaucoup surpris qu'il était Ludo, mais content (Marie aussi, après le gâteau à la banane, un brownie hummmmm)

And finally, I've planned a birthday surprise party the day after with Aswani, his family and Katie. We all shared great time. Ludo was very surprised because he didn't notice anything but he enjoyed it (Marie too, she tasted brownie after banana bread hummmmmm)


Le prochain billet sera pour Abi, promis!

Next time I will talk about Abi's birthday!


lundi 6 décembre 2010

Quand Ludo se met à écrire sur le Blog il parle de ...


Allez je me lance dans la rédaction d'un petit billet, c'est aussi l'occasion pour moi d'inaugurer le blog. Comment ça je suis un peu à la bourre ?
Okay, let's write a short post. This will be my first time, and a good way to celebrate this blog. Who dared to say I was late?

Il y a quelques temps, en allant à Publix ( le Leclerc local, le cidre Loïc Raison en moins), je suis tombé en arrêt devant une drôle de bouteille...
Few times ago, at Publix, I stopped, dazed, in front of a strange bottle...


Chocovine, le goût du chocolat Hollandais et du fin vin rouge !!! Oh mon Dieu ! Mais qu'est-ce donc ???
Chocovine, the taste of Dutch chocolate and fine red wine !!! Oh my gosh ! What is it ?

Eh bien oui, je vous le donne Emile, un "savoureux" mélange de chocolat et de Cabernet français. Enfin pour le savoureux, c'est pas moi qui le dit, c'est le site web qui annonce tout de même le Chocovine comme étant "Gold Medal, World Wine Championship Award". Je ne voudrais pas boire le vin qui a terminé dernier...
As you can read, this is a mix of chocolate and French Cabernet wine. The web site even states that Chocovine won the Gold Medal at the World Wine Championship. Don't even want to smell the loser of this championship...

Pour les curieux / for curiosity http://chocovine.com/welcome.htm

S'il y a des amateurs qui veulent s'y risquer, on pourra tenter une bouteille quand vous viendrez ;-)

C'est l'histoire d'un facteur... This is ths story of a postman...


... qui a joué au Père Noël aujourd'hui!

... who was Santa Claus today!

Trouvée dans la boîte aux lettres :

In the mailbox :



Mais c'est bien sûr!!! Mon autorisation de travail valable jusqu'à la fin du Visa en plus, pas besoin de repayer les 340 dollars pour son édition l'année prochaine!

This is my Employment Authorization Document which works from now to the end of my current Visa! No need to pay again the $340 fees for its extension next year!

Et trouvés devant la porte d'entrée deux petits paquets. Eh oui, c'est bien gentil d'avoir de petites boîtes aux lettres mais il faut avoir confiance en son voisinage!!

And in front of our entry door, I found 2 packages. The mailbox was too small, hopefully it seems that we can be sure nobody will steal it!



Les premières chaussures d'Abi, pour découvrir aussi l'extérieur de la maison :)
Abi's first shoes to discover the outside walks :)


Et l'album du mois de décembre pour Marie, c'est chouette les abonnements Ecole des Loisirs :)
And Marie's new story for this month, great surprise! :)

Et bientôt je reviens vous parler de l'anniversaire de Ludo et des préparatifs de Noël, mais là j'étais tellement contente que je n'ai pas pu m'empêcher de partager cela avec vous :)
And soon I will talk about Ludo's birthday and Christmas decorations :)